WEBSITE



Szerkesztő: Bridgi
Kapcsolat:
e-mail1; e-mail2
Nyitás: 2006.02.25
Zárás: -
Szolgáltató: G-portal; Photobucket;

Coppermine-Freeweb
Böngésző: Mozilla Firefox, G.Chrome
Téma: Gustav & Georg (TH)
Jó szórakozást!

FB

 


Közös oldalam Betty-vel

 

 
 
Chat
 
VOTE
 
Affiliates

TOP

  

MORE


ELITE

   
 


    

 

 
Twitter

 
Visitors


Free counters!

 
LOG IN
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
NEWS/HÍREK

Avatars

2011.02.05. 20:08, Bridgi
By: Radiant Eclipse

Avatars

2011.02.05. 17:57, Bridgi
By: Nutty

New Termine Date / Új Tv-s időpont!

2011.02.04. 22:38, Bridgi
08.02.2011 JPN - Tokyo (promo)
09.02.2011 JPN - Tokyo (promo)
10.02.2011 JPN - Tokyo (signing session)
11.02.2011 JPN - Tokyo (promo)


Kanon (An Cafe) & Tokio Hotel

2011.02.04. 22:35, Bridgi

imagebam.comimagebam.com

English & Hungarian

Magyarra fordította: Betty; www.gportal.hu/t-h-b-t

Kanon & Tokio Hotel

Kanon was selected by the SHOXX magazine for a special interview to the European rock band Tokio Hotel. Below is the transcript of our conversation. Oh, there are many exchanges of views on the artists of East and West, and in An Cafe. I hope you enjoy reading, please take a look!

Ah, Japanese fans have already heard the strong voice of the German fans.

Kanon: Tokio Hotel are interested in listening to Japanese bands?

Bill: Yes, we are very interested. Do not know much, but we heard that there are plenty of bands that are fantastic and enthusiastic, as heard on this CD (CD Kanon).
Kanon: Thank you.

Kanon: I've been several times in Europe...
Bill: Have you been to Germany?
Kanon: I've been there, yes.
Bill: Which city?
Kanon: In Cologne and Berlin.
Bill: All right!

Kanon: The flights between Germany and Japan are very long, right?
Bill: Tom and I have moved to Los Angeles now. Compared with Germany, Japan is closer to the United States. About 11 hours of flight, but is still long. Gustav and Georg came from Germany.

Kanon: The Germans are tall in stature...
Bill: Oh, there are many with the height of Gustav (laughs).

Kanon: The Germans also speak with high voice. Programs I saw and the voices of the presenters were very high. Here, however barely hear what the other says.
Bill: As the Germans are high, it is natural to think that they also have a great voice. But I like the screams of fans.
Kanon: Me too!

Kanon: You have not opened any presentation in Japan, right?
Bill:
Yes, but we have a presentation open to anyone. Japan is very different from Germany, but coming to Japan has always been our dream. I can not believe I'm in Japan, but in general has always been our dream. I am very happy for tomorrow, which will be our presentation here in Japan.

Kanon: The Japanese fans are a little "too shy"...
Bill: I think so. They are very nice, but a little shy, yes.
Kanon: It's typical.
Bill: I understand, I understand.

Kanon: Akasaka Blitz is a very nice, especially on the inside can see the difference, I love it.
Bill:
We've seen the pictures and the place looks very beautiful. Before coming to Japan, we introduced in Mexico in a room with 18.000 people. This room can be a bit small, but at least the atmosphere is more intimate. I think it will be like a fresh air for us.
Kanon: 18.000, wow!

Kanon: At the press conference, the atmosphere was fantastic. You already ate pizza in Japan, right? The pizza in Japan is very different from pizza in Italy, Japan has a unique flavor.
Bill: I did not understand much about the menu of pizzas that were in the hotel, however, despite that make it a different way, is very tasty. For lovers of pasta and pizza is always a pleasure to experience.
Kanon: I noticed that you're a vegetarian.
Tom: Bill and I are vegetarians, so do not eat meat.
Bill: I have heard much of Japanese food, including many delicious vegetarian dishes.

Kanon: Japanese cuisine is very different from the West. It takes a lot of meat and a variety of fish. Kaiseki, for you vegetarians: eat like Buddhist monks. In general, because their clergy do not eat meat, right?
Bill: That's great! We'd love to know where we could eat.

Kanon: I also noticed your makeup...
Bill: I became interested in makeup when I was 12. I also went to school with makeup.

Kanon: What made you interested in makeup?
Bill:
I became interested because of Halloween. I dressed as a vampire. I liked the look of a vampire and David Bowie, so I fell in love with makeup since the beginning. I was inspired by a particular person, is a mixture of elements that I like. I created my current appearance.

Kanon: Oh, so the other band members will not follow it?
Tom:
No.
Gustav: No way.
Georg: I do not think so (laughs).
Bill: Although our band is very close, we all have a great personality, each has its own style, and should not change that, and not everyone would like to see to make the whole band. I do this because as a child, I liked to wear makeup and choose how to combine the makeup the clothes she wore. We have no stylist, always have the last word on our new look.
Kanon: Ah, I see.

Kanon: Do you put makeup on your own?
Bill:
When I was in school I did, now I have a professional makeup artist to help me, I could do it alone, but I'm a little lazy.
Kanon: Ok.

Bill: We also have a question: Where does the name of his band "An Cafe"?
Kanon: Is the name of a racehorse.
Bill: The horse must be very strong. Horse racing is very popular in Japan.
Kanon: Yes, members of my band and I love horses, so we chose the name of a racehorse.
Bill: The name is really cute.

Kanon: In Japan there is a special place you want to go?
Bill: Well, is there somewhere I can go?
Kanon: Akihabara and Harajuku.
Bill: We went to Harajuku.
Tom: How many people!
Bill: You look around and see people everywhere.
Kanon: No coffee.

Tom: What's in Akihabara?
Kanon: This is the Akihabara electronics district, the latest technology releases. Before it was known as the "street power" sell everything.
Bill: That sounds very interesting.
Kanon: The power of the world in a better way.
Bill: Really? Then I have to take a look!
Kanon: I would be very interesting.

Tom: Aside from " An Cafe" - is there another Japanese band?
Kanon:
Oh, the Japanese?
Tom: If I were asked, "Tell me what is the best German band" could not answer: "Tokio Hotel"! (Laughter)
Kanon: Exactly! No other band that I recommend.
Bill: Well, then we must listen.

Kanon: After listening to our songs, tell us what you think.
All: Yes!

Kanon: Although there is no need to say it now, do not forget to come back to Japan!
Bill:
We'll be back for sure.
Tom: Even if we have to go soon...
Bill: ...listen to the CD.
Kanon: Thank you.

Google


Forrás; fordító feltüntetve!!

A Shoxx magazin felkérte Kanont, hogy készítsen egy exkluzív interjút az európai rock zenekarral, a Tokio Hotellel. Oh, a nyugati és az keleti An Café zenészei sok mindenről megosztották a véleményüket egymással.

KANON:
Tokio Hotel, érdeklődtök az iránt, hogy meghallgassatok japán zenekarokat?
BILL: Igen, nagyon érdekel minket. Ha nem is ismerek sokat, de hallottam már pár zenekarról, amelyek igazán fantasztikusak, de először ezt a lemezt fogom meghallgatni (Kanon lemeze)

KANON: Köszönöm. Jártam már párszor Európában.
BILL: Voltál már Németországban?

KANON: Igen.
BILL: Melyik városban?

KANON: Oh, Kölnben és Berlinben.
BILL: Az jó!

KANON: Nem gondoljátok, hogy túl sokat kell repülni Németország illetve Japán között?
BILL: Tommal nem rég költözünk Los Angelesbe, szóval Németországhoz viszonyítva az Egyesült Államokból közelebb van Japán. Nagyjából 11 óra repülés, de ez rendben van. Kicsi G (Gustav) és Nagy G (Georg) Németországból jött.

KANON: A németek általában magas termetűek.
BILL: Oh, sokan olyanok, mint Gustav. (nevet)

KANON: A németek túl hangosan is beszélnek. Láttam pár tévé műsort, és a műsorvezetők nagyon hangosan beszéltek. Itt, pedig alig lehet hallani, hogy mit mondanak.
BILL: Mivel a németek magasak, így persze hogy azt gondolják, hogy hangosak is. De imádom a rajongók sikítását.

KANON: Én is! Még nem léptetek fel élőben, Japánban, ugye?
BILL: Igen. Japán nagyon különbözik Németországtól, de mindig is a japán áttörés volt az álmunk. Sosem tudtam elképzelni, hogy milyen is Japán, de mindig is ez volt az álmunk. Nagyon örülök a holnapnak, mert ez lesz, az a nap mikor bemutatkozunk itt Japánban.

KANON: A japán rajongók egy kicsit szégyenlősek...
BILL: Szerintem is, ez nagyon aranyos, de tényleg kicsit félénkek.

KANON: Minden féle szempontból.
BILL: Értem, értem.

KANON: Az Akasaka Blitz egy nagyon kellemes hely, különösen belülről látjátok majd a különbséget, imádni fogjátok.
BILL: Láttunk róla képeket, és nagyon jól néz ki belülről a hely. Mielőtt Japánba jöttünk, volt egy koncert Mexikóban 18.000 ember előtt. Ez a helyszín túl kicsi lenne ehhez, de a légkör sokkal intimebb lesz, szerintem egy lélegzetnyi friss levegő lesz számunkra.

KANON: 18.000, hűha! A nyitó sajtó tájékoztatón fantasztikus volt a hangulat. Ettetek már pizzát Japánban, ugye? Japánban a pizza nagyon más, ahhoz képest, ahogyan Olaszországban készítik. Japánban nagyon különleges íze van.
BILL: Nem sokat értettem a menüből de, a szállodába volt pizza, amúgy attól még lehet, másként csináljátok, lehet nagyon ízletes. Pizza és tészta imádóként szívesen próbálunk ki ilyeneket.

KANON: Mindig van ilyen. Az hallottam, hogy állítólag vegetáriánusok vagyok.
TOM: Billel vegetáriánusok vagyunk, szóval nem eszünk húst.
BILL: Nagyon sokat hallottam a japán ételekről, beleértve a különböző fenséges vegetáriánus ételeket is. A japán konyha nagyon különbözik a nyugatitól. Sok benne a hús és a halételeknek rengeteg variációja van.

KANON: Vagy a kaiseki (kaisekinek a többfogásos japán vacsorát nevezik), ha vegetáriánus vagy: nem választhatsz azt, amit akarsz, mint a buddhista szerzetesek. Alapvetően, a papság nem eszik húst, tudtátok?
BILL: Ez remek! Szeretnénk megtudni, hogy hol ehetünk.

KANON: Ezt leszámítva, feltűnt a sminked...
BILL: 12 éves korom óta érdekel a sminkelés. Még sminkes iskolába is jártam.

KANON: Miért kezdtél el érdeklődni a sminkelés iránt?
BILL: Gyerekként egy halloween bulink kezdtem el érdeklődni. Vámpírnak öltöztem, és tetszett a vámpírok illetve David Bowie külseje, szóval imádtam természetesen már fiatalon is sminkelni. Igazából egy személy inspirált, de több részből tevődik össze. A jelenlegi külsőmet saját magam alakítottam ki.

KANON: Oh, értem. A zenekar többi tagjának ez nem jön be?
TOM: Nem.
GUSTAV: Kizárt.
GEORG: Szerintem is. (nevet)
BILL: Bár zenekarként nagyon közel állunk egymáshoz, mindannyiunknak remek személyisége van mégis mindenkinek meg van a saját stílusa, így nem szereti mindenki a sminket. Nekem bejön, mert gyerekkorom óta sminkelek, és a ruháimhoz igazítom a sminkem. Nincs stylistunk, így mindig miénk az utolsó szó a külsőnket illetően.

KANON: Oh, értem. Te sminkeled magad.
BILL: Mikor iskolába jártam még akkor én csinálom, de most már van egy profi sminkesem, aki segít nekem, de így is önmagam lehetek, csak egy kicsit lusta vagyok hozzá illetve...

KANON: Rendben, akkor egyedül találod ki?
BILL: Én és a sminkesem, aztán együtt megcsináljuk.

KANON: Rendben.
BILL: Nekünk is van egy kérdésünk: honnan jött a zenekar neve, az An Café?

KANON: Ez egy versenyló neve.
BILL: Erős ló lehet.

KANON: Igen. (nevet)
BILL: A versenylovak nagyon népszerűek Japánban.

KANON: Igen, a zenekarom tagjaival imádjuk a lovakat, így egy versenyló után neveztük el a zenekart.
BILL: Ez a név szuper. Van Japánban olyan hely ahol még nem jártál?

KANON: Akihabara illetve Harajuku.
BILL: Mi voltunk Harajukuban.
TOM: Mennyi ember volt!
BILL: Körbenézel és mindenhol csak embereket látsz.

KANON: Nincs kávé.
TOM: Miért olyan jó Akihabara?

KANON: Akihabaraból származnak a legújabb technológiák és elektronikai termékek. Régebben úgy nevezték, hogy az "utca ereje" és mindent eladtak.
BILL: Ez nagyon érdekesen hangzik.

KANON: Ez a világ ereje igazából.
BILL: Ez? Akkor látnom kell!

KANON: Érdekes lenne.
TOM: Az An Cafén kívül milyen más japán zenekart ajánlanál?

KANON: Oh, japán?
TOM: Úgy értem, hogy ha engem megkérdeznének, hogy "Áruld el nekem, melyik a legjobb német zenekar" és nem mondhatnám azt, hogy "Tokio Hotel". (nevet)

KANON: Pontosan! Nincs olyan zenekar (akit ajánlanék)
BILL: Rendben, akkor titeket kell meghallgatnunk. Miután meghallgattad a dalainkat, áruld el mit gondoltál.
MINDENKI: Igen!

KANON: Egyenlőre nincs mit mondani, inkább gyertek vissza Japánba!
BILL: Biztosan visszajövünk.
TOM: Még akkor is, ha nem sokára hazamegyünk...
BILL: meghallgatjuk a lemezt.

KANON: Köszönöm. (mosolyog)



TH Interview

2011.02.04. 16:07, Bridgi
 

  

 

 

New Termine Date / Új Tv-s időpont!

2011.02.04. 15:53, Bridgi

11. 02. 2010 Tokyo; Japan

Nico Nico Live.jp

Source / Forrás


Georg montage #2.

2011.02.04. 11:44, Bridgi


Igaz, csak montázs, de még rövid hajjal is sexy lenne.. *-*

Gustav & Tom attack

2011.02.03. 22:12, Bridgi

Ezt muszáj... Nagyon jó kis video. Mellesleg Gus a videó elején úgy kapta fel Tomot, mint valami habszivacsot. Kis herkules =)

In Your Shadow; Instrumental

2011.02.03. 20:05, Bridgi

Gustav black & white

2011.02.03. 18:05, Bridgi

Dark Side Of The Sun; booklet #2.

2011.02.03. 18:01, Bridgi

ã��ã�£ã��ã��ï¼�ã��ã�¼ã�¯ã�µã�¤ã��ã�ªã��ã�¶ã�µã�³ï¼�ã��ã�©ã�¤ã... on Twitpic ã��ã��ï¼�ã�¼ã�¼ã�¼ã�¼ï¼�ç§�ã�¯ã��ã�®æ�¥ã��ä½�å¹´å¾�ã�£ã��ã��ï... on Twitpic

ã��ã��ï¼�ã�¼ã�¼ã�¼ã�¼ï¼�ç§�ã�¯ã��ã�®æ�¥ã��ä½�å¹´å¾�ã�£ã��ã��ï... on Twitpic

14.12.2010 Tokyo, Japan, Interview MTV I.N.G.

2011.02.02. 18:59, Bridgi
screens

14.12.2010 Tokyo, Japan, Interview MTV I.N.G.

2011.02.02. 18:51, Bridgi

Signature + Avatar

2011.02.02. 18:47, Bridgi



by Evule


by miki


by nutty

by Radiant_Eclipse


Wallpaper

2011.02.02. 18:44, Bridgi

21.12.2010 RTL Punkt

2011.02.02. 12:05, Bridgi
more photo

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

DSOTS ; Japan

2011.02.01. 22:00, Bridgi

Dark Side Of The Sun; booklet

2011.02.01. 20:00, Bridgi

Download All

 
 
 
 
 
 

Avatars

2011.01.31. 21:58, Bridgi

By: Nutty & Itsa 483 thing

Instrumental

2011.01.31. 21:54, Bridgi

 

 

CSS Codes

Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!