WEBSITE



Szerkesztő: Bridgi
Kapcsolat:
e-mail1; e-mail2
Nyitás: 2006.02.25
Zárás: -
Szolgáltató: G-portal; Photobucket;

Coppermine-Freeweb
Böngésző: Mozilla Firefox, G.Chrome
Téma: Gustav & Georg (TH)
Jó szórakozást!

FB

 


Közös oldalam Betty-vel

 

 
 
Chat
 
VOTE
 
Affiliates

TOP

  

MORE


ELITE

   
 


    

 

 
Twitter

 
Visitors


Free counters!

 
LOG IN
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
NEWS/HÍREK

Gallery update II.

2011.09.07. 16:20, Bridgi

18.11.2006 Moscow, backstage

Gallery update I.

2011.09.07. 16:10, Bridgi

Fotocards, 2005

Gustav cicc

2011.09.05. 20:45, Bridgi

egy leányzó a cicájára adta a szemüvegét és a cicája neve Gustav... :)

16.09.2006, Goldene Stimmgabel

2011.09.05. 18:00, Bridgi

Már a dinnye is...

2011.09.05. 09:29, Bridgi

Gustav, MAgdeburg, 2006

2011.09.05. 07:16, Bridgi

Szóval ő volt állítólag Lydia. De azóta ezernyi variációt hallottam már

 

 

Vote For TH

2011.09.01. 16:28, Bridgi

Happy Birthday

2011.09.01. 15:46, Bridgi

Boldog 22. Születésnapot Billnek és Tomnak :D

10.03.2008 Hotel, Paris Fr.

2011.09.01. 12:51, Bridgi
 
 

 

Twitter fanaction

2011.08.31. 22:11, Bridgi

Ne felejtsétek el, hogy holnap az az Szeptember 1. Tom és Bill szülinapja, Szeptember 8. pedig Gustavé

Ennek alkalmából már hagyománnyá vált, hogy a twitteren elküldjük elsején a : #HappyBDayKaulitzTwins szót

8-án pedig: #HappyBirthdayGustavSchäfer szót

From Japan

2011.08.31. 22:07, Bridgi

Ezt a kis csomagot japán fanok küldték a srácoknak, hogy mit rejt a doboz, egyelőre titok =)

We gonna make you lose your mind

2011.08.30. 16:00, Bridgi

Pletyka

2011.08.28. 21:36, Bridgi

Forrás / Source

Azt rebesgetik, hogy az ikrek Hamburgban jártak a minap (augusztus 23) ennek kapcsán több verzió is felmerült,

a, egy szerződés kapcsán jöttek haza

b, meglátogatják Andreast, (aki a fanok láttam a 30STM koncerten Hamburgban Riával a VIP szekcióban) és néhány fan az ikreket is látni vélte.

Dunja

2011.08.27. 22:01, Bridgi

a srácok PR menedzsere Dunja a minap könyvet adott ki

Noch nicht mal alleinerziehend címmel.

 

 

És még a srácoknak is köszönetet nyílvánított

Forrás / Source

http://www.ndr.de/kultur/literatur/hoerbuch-tipp/nhalleinerziehend101.html

http://www.randomhouse.de/webarticle/webarticle.jsp?aid=29096

25.06.2011 Tokyo; Japan; Flea Market +2 photo

2011.08.27. 18:10, Bridgi

Tokio Hotel TV 2011: TH in Tokyo

2011.08.27. 16:49, Bridgi

24.08.2011 Los Angeles, Bill & Tom,

2011.08.25. 21:57, Bridgi

 

WWD ; Japan; igaz ikres, de úgy gondolom szép képek

2011.08.25. 20:06, Bridgi


 

Behind the scene

 

 

Twins and staff (jobb oldalon a szőke szemüveges nő volt Gustavval Beverly H.-ben amikor kávéztak, Gustavon piros pulóver volt)

 

Inrock 333; Japan ; magazin scans

2011.08.25. 19:24, Bridgi
 

 

Inrock 333; Japan; English & Hungarian

2011.08.25. 19:22, Bridgi

Angol:

 

By: 619THCN

Now, this is the first time that I have my life, not being Tokio Hotel. (Bill)

Having mini live at Audi Forum Tokyo. From left to right: Georg Listing, Tom Kaulitz, Bill Kaulitz, Gustav Schäfer.

Tokio Hotel visit Japan for MTV's VIDEO AID JAPAN (hereafter referred to VMAJ). In our last issue, we published our close coverage and photos of Tokio Hotel, this time, we will publish their interview. We haven't met Kaulitz brothers for three months, they are still handsome, but Tom has wear a thin beard. Though they are twins, you can distinguish them from their image. Bill has shown up with beard in an award, it seems that fans are shocked. And, this time, apart from VMAJ, Tokio Hotel has also done mini live in Audi's Showroom. There're a lot of fans saying that they can't wait to enjoy a normal concert. "It doesn't matter how much money you can spend, only those, who have won the tickets, can attend this live. It's hard." said the fans. According to Germany's staff, Japan's promoter has contacted them for a few times, the band's also full of drive. It may not be a long way to fulfill fans' wish...?

Japan's summer is humid, right?
Bill: Yap, it's really hard that you have to work under such weather. I don't care if we are in vacation, and relax for the whole day.
Tom: But it's better than cold!
Bill: Surely, it's better than winter.

By the way, Tom, what's happening to your beard? Fans are talking about it!
Tom: You don't like it? *laugh*

Small photos:
left: Q&A section after live. "Do you like Japanese girl?" such normal question was asked. Though fans all know the boys' answer, still they want to ask.
right: In Q&A section after live, the boys were asked about their plan for coming to Japan in the future. They answered that it was in progress, however, due to the popularity gap between different countries, it's very difficult carry out the plan... Though the boys are full of drive.
P45 (Bill): In the party, people were speechless with Bill's mystic beauty, no matter boys or girls.

...well, what can I say... *grin*
Bill & Tom: *laugh*
Tom: I'm as beautiful as usual, right *grin*? Well...I think that beard can hide my rough skin. Should I continue to expose my rough skin, as Bill does so, or should I grow a beard to cover it? I chose the later one.
Gustav: Even you do so, you are as beautiful as usual! *grin*
Tom: Right? *grins*
Bill: But, for Tom and I, it's not a big deal. I'm a bit lazy in the morning, I also grow beard, the same as everyone. If it is okay for me not to shave off my beard, of course, this way is always easier.
Tom: Gustav got sternal seta! *laugh*
Bill: Yeah, sternalia! *laugh*

In the morning, when I saw Bill's face with beard, I was shocked, even I am the twin brother... (Tom)

*laugh* Right. But the look of you guys is part of the image of Tokio Hotel, to fans, it's a great deal.
Bill: You're right. For us, it's completely normal, but for fans, it's big problem, it's strange.

Don't say something like that, don't you care about your look and styling all the time?
Bill: You're right, but I'm also human being, the same as everyone! *grin*

Okay, but I just can't imagine that Bill has such side.
Bill: *laugh* No, no, I am the same as everyone, I grow beard.
Tom: Even I am the twin brother, I am shocked! In the morning, when I saw this guy's face, I was just like "What's happening to this face!? This is not Bill!". I'm really openmouthed. *laugh*
Bill: *laugh* But the worst thing is that I'm bored by myself, so I always change my look.
Tom: Just go out with your natural beauty. *grin* Hey, do I look old?
Bill: You are just 21, so it's okay, isn't it?
Tom: Yes, it's okay. If I wear a beard, I look like 21, right? I'm no longer 16, 17 years old.

*laugh* Let's back to our subject. First, I would like to thank you guys for supporting victims in Tohoku and Fukushima. You guys have done a lot of work in helping them?
Bill: Yes. When we heard of the earthquake, we were really shocked, since we just came back from Japan a few weeks before the earthquake.

It's graceful that you guys could go back safely.
Bill: Yes, of course, but we really love this country, we like Tokyo the best, so we treat Tokyo's matter as our matter. As the earthquake is really shocking, we think that, we will do anything if they need us, we want to show our support to Japan! So we are really happy that we can raise money for Japanese Red Cross Society with MTV.

Your fans have also done something, right?
Bill: Yes, in order to raise money for Japanese Red Cross Society, we have designed some buttons, and many fans bought these buttons. I'm really happy to see fans helping us.

Also, you guys will have a collaboration with Germany's football team player Kagawa (Borussia Dortmund's MF Shinji Kagawa), right?
Bill: Yes, we met him a lot recently. He always says "I'm not that familiar with football...", but he's really a nice guy.

What will you guys do?
Bill: If there's any chance, we will grasp it with joy. For this time's MTV, there're really a lot of artists gathered together to show their support. I think that's really great. The scene of many people holding together for the same purpose is nice.

After the earthquake disaster, many Japanese start thinking about their lives and destinies. Do you have anything that you think that you must do in your life? What's in your mind when disaster comes?
Tom: Yes, I think that when something like that happens, a great impact will be made on everyone, all over the world. It happens so quickly, just in an instant, you can actually feel the terror of Nature.
Bill: Life is really fragile... I'm really scared.
Tom: The earthquake has changed the life of people all over the world. We all reflect on our life. There're so many people being killed, people all feel heartbreaking, so people is affected, for no reason.

You guys are stars, there are many people admire your music and existence, right? Do you guys think that it's destiny.
Bill: Yeah, it can only be destiny. We have talked about this in many interview, that we are saved by music, in many ways. We, not only immerse ourselves in our music, but also in many other music. When we are sad, we will go to party, we listen to different music according to the atmosphere. Also, we create our own music, we are inspired by a lot of stories, and write our songs, this is the way which can solve our problem best. Everything around us is our inspiration. For us, music is a therapy, it works in different way. We will be happy if we can play such role. Though we are amazed that fans value us, we are really happy that they need our band.

I see. So, you guys are working on your new album?
Bill & Tom: Yes!

Where do you guys get inspiration from for your songs recently?
Bill: Tom and I get all the inspiration from our life. Now, this is the first time that I have my life, not being Tokio Hotel. We are always touring, and grew up in the eye of public, it might be the first time that we can live and keep our privacy. So we try to challenge everything that we couldn't do in the past, this way of life is new to us, not touring. So, now, we get our inspiration from whom we met and our life. And movie. We like watching movie.
Tom: Also, time is important. Having enough time inspires us a lot. We live with our own lifestyle, have few weeks doing nothing. I think is really great. Songs that we bring to our fans is certainly great.
Bill: The most important thing is that we don't have pressure. The date of release of our next album is not decided, to us, this is important. We are not a band that will release an album annually. We are kind of free. As we think that ideas come to our mind spontaneously, we may have to spend 2, 3 or 4 years for an album, so we don't know when will our new album be finished. We will spend as much time as we like on it, this is important.

If we are not 100% satisfied with our work, we will absolutely not make it public. (Tom)

You're right. So far, how many songs have you guys written?
Tom: If you are talking about the number of songs, the number is enough for us to go to the studio. But we don't want this. We will keep on writing songs and write down our ideas, production keeps on...
Bill: We can't tell you exactly how many songs we have written. In our laptop, there are a lot of songs we wrote since 2000. We have taken some songs from there and made some modifications. It's difficult to say exactly how many songs we have written. Anyway, we have written many songs, a mountain of songs.
Tom: One day, inside this mountain, we will think that "Ok, we are ready!". At that time, there're songs that can be combined into an album.
Bill: There are some songs that I don't like after recording.

Could you guys upload the first 20 seconds of one of the song on Internet?
Tom: *grin* There are too many songs for free nowadays.

Okay...*grin*
Bill: But if we are 100% satisfied with our work, we will share with our fans.
Tom: Yap, conversely, if we are not 100% satisfied with our work, we will absolutely not make it public.

You guys are all perfectionists. *grin*
Bill: Yap, as we are perfectionists, we want to write music with high quality. In the recent music industry, there are many people treat quality as minor, we want some bands creating music of high quality.

I see. By the way, your ring is really marvelous! Can you introduce to us? (there are a few rings, they nearly hide Bill's finger. It seems that the rings have gimmicks)
Bill: This one? I brought this from Los Angeles' secondhand clotheses store, it seems that it was originally an old watch.

From Melrose Avenue, right? (editor: Los Angeles' most fashionable street, with lots of secondhand clotheses store and characteristic fashion stores.)
Bill: Yes, from Melrose Avenue! You know it.

Cause we had asked from Tom that you bought lots of things there. *grin* (6: From InRock #326)
Bill: Yap, that's my favourite place in Los Angeles.

But, isn't it inconvenient to carry such big ring?
Bill: No, I love accessories. I have lots of accessories, a crazy number of accessories. There are chains, rings and other accessories. I have lots of accessories in my closet, a few thousands of them.

*grin* By the way, your next single for radio is the great hit song "Monsoon". It's a new song here, in Japan. Can you tell us some stories about this song?
Bill: Yes. This is one of our first recording song by Tokio Hotel. It's in our first album, our first single in Germany, and the start of everything, so it's an important song, full of our memories. It fulfill our dreams, fans love this song. And "Monsoon" is also the most viewed video... We have brought this song to many countries. We have lots of memories in this song. We have also made a really beautiful video! Of course, it's an old song now...

You guys has shot another video?
Bill: Yeah, shot in Cape Town that one. Don't watch the German version, I really don't like it!

Really?
Bill: Yes, though it's part of our history, I don't think we had made a good video, so I'm not that like it. But it's our starting point.

You were so cute in that video! I have watched it for a few times.
Tom: *laugh* You have watched the whole?
Bill: Yap, we had his video, then a few years later, we shot the English version in Cape Town. It's a love song!
Tom: We were on an helicopter in the English version, after the shoot of the video, the helicopter was broken down.
Bill: It seems that it can no longer be manned.
Tom: We didn't know this, and we got on it. The shot goes well, but it's broken down a few days later.
Bill: It's too old, that there's even no license saying that it can be manned.

It's great that you guys are safe!!
Bill & Tom: Yeah..*laugh* There's such story.

And, there's one more important thing. A few months ago, you guys had beaten of a lot of big artists and win the MTV O Music Award? It's great, can you talk about this?
Tom: Yes. Now, we're about to compose our mind and stay in the studio, we were not interviewed often, we are surprised! Even in such period, fans vote for us.
Bill: We didn't expect to it!
Tom: We even didn't know that we were nominated, after knowing that, we just thought that "it's great, but this is O Award, we won't win it".
Bill: It's really unexpected. In the past, when we won Headliner (6: EMA in 2008), and many other awards, we didn't feel the sense of reality... These all are achieved by our fans, for us. We are really proud of our fans, they support us greatly. Now, we don't have tour, just have our production in the studio, but still we won the award, we are really happy! It's really cool!

It's an award for fans, right? It means that your fans are the best?
Bill & Tom: Yes!
Bill: It's an award for fans! Our fans are from foreign countries (Outside America), still we won the award, it's cool!!

It's really marvelous!

Small photos:
In German chain of electronics stores, Saturn's commercial, Bill acted together with Alice Cooper.


Magyar:

By: Betty ; www.tokio-h.com

Fordítás, és Forrás Feltüntetve!!!

 

A Tokio Hotel az MTV Video AID Japan miatt látogatott Japánba. A legutóbbi számunkban megjelentettük beszámolónkat és fotóinkat a Tokio Hotelről, ezúttal viszont az interjút adjuk közre. Három hónapja nem találkoztunk a Kaulitz fivérekkel, még mindig helyesek, de Tomnak vékony szakálla van. Bár ikrek, mégis megkülönböztethetőek külsejük miatt. Billt egy díjátvételnél mutatkozott szakállal, úgy tűnt a rajongók megdöbbentek. És ezúttal a VMAJ-t leszámítva, a Tokio Hotel egy kisebb élő koncertet is adott az Audi bemutatótermében. Rengeteg rajongó van, aki azt mondja, hogy alig várja már, hogy egy normális koncertet élvezhessen. "Nem számít, hogy mennyi pénzt tudsz rákölteni, csak azok vehetnek részt ezen az élő fellépésen, akik jegyet nyertek. Nehéz.", mondják a rajongók. A német stáb szerint a japán promóter már néhányszor szerződött velük, a zenekar is tele van energiával. Talán nem is kell olyan hosszú utat bejárni, hogy teljesítsék a rajongók kívánságát...?

IN ROCK: A japán nyár elég párás, nem?
BILL: Igen, elég kemény, hogy ilyen időben kell dolgozni. Nem bánom, mikor nyaralunk és egész nap csak pihenünk.
TOM: De jobb, mint a hideg!
BILL: Persze, jobb, mint a tél.

IN ROCK: Apropó, Tom mi történt a szakálladdal? A rajongók erről beszélnek!
TOM: Nem tetszik? (nevet)

IN ROCK: ... hát, mit is mondhatnék... (vigyorog)
BILL/TOM: (nevetnek)
TOM: Szokás szerint gyönyörű vagyok, nem? (vigyorog) Szóval... szerintem ez a szakáll eltakarja a pattanásos bőrömet. Talán közszemlére kéne tennem a pattanásos bőrömet, ahogy Bill teszi, vagy inkább szakállat növesszek, hogy elfedjem? Az utóbbit választottam.
GUSTAV: Még ha így is teszel, akkor is szokás szerint gyönyörű vagy! (vigyorog)
TOM: Tényleg? (vigyorog)
BILL: Viszont Tomnak és nekem ez nem nagy szám. Reggel kicsit lusta vagyok, én is szoktam szakállat növeszteni, ahogy mindenki más. Számomra teljesen megfelel, hogy nem borotválom le a szakállam, természetesen így sokkal egyszerűbb is.
TOM: Gustavnak szőrös a mellkasa! (nevet)
BILL: Igen, szőrös! (nevet)

Tom - "Reggel mikor megláttam Bill arcát szakállal, ledöbbentem, pedig én vagyok az iker testvére..."

IN ROCK: (nevet) Igaz. Viszont srácok a kinézetetek eltér a Tokio Hotel imidzsétől, a rajongók számára, hatalmas dolog.
BILL: Igazad van. Számunkra ez teljesen normális, viszont a rajongók számára, ez nagyon probléma és furcsa.

IN ROCK: Ne mondj ilyet, hogy nem törődsz folyton a külsőddel?
BILL: Igazad van, de én is ember vagyok, ahogy mindenki más. (vigyorog)

IN ROCK: Rendben, csak el se tudtam képzelni, hogy Billnek ilyen oldala is van.
BILL: (nevet) Nem, nem, ugyanolyan vagyok, mint mindenki, én is növesztek szakállat.
TOM: Pedig én az ikertestvére vagyok, én is ledöbbentem! Reggel mikor megláttam az arcát, azt mondtam, hogy "Mi történt ezzel az arccal? Ez nem Bill!" Nagyon szabad szájú vagyok. (nevet)
BILL: (nevet) De a legrosszabb dolog, hogy megunom magam, így mindig változtatom a külsőmet.
TOM: Csak mozdulj ki a természetes szépségeddel. (vigyorog) Hé, öregnek tűnök?
BILL: Csak 21 vagy, így jó, nem?
TOM: Igen, ez jó. Ha szakállat viselek, akkor 21 évesnek nézek ki, nem? Nem tűnök többé 16-17 évesnek.

IN ROCK: (nevet) Térjünk vissza a témánkhoz. Először is szeretném nektek megköszönni srácok, hogy támogatjátok Tohoku és Fukushima áldozatait. Ti srácok, sok munkát fektetettetek abba, hogy segítsetek nekik?
BILL: Igen. Mikor hallottunk a földrengésről, akkor nagyon ledöbbentünk, mivel épp akkor jöttünk vissza Japánból, néhány héttel a földrengés előtt.

IN ROCK: Szerencse, hogy srácok nyugodtan visszajöhettetek.
BILL: Igen, természetesen, de nagyon szeretjük ezt az országok, Tokiót szeretjük a legjobban, így Tokió ügyét a saját ügyünknek tekintjük. Mivel döbbenetes volt a földrengés ezért úgy gondoljuk, hogy ha szükségük van ránk, akkor bármit megtennénk. Meg akartuk mutatni Japánnak a támogatásunkat! Így nagyon örülünk, hogy pénzt gyűjthettünk a japán Vöröskereszt szervezetnek az MTV-vel.

IN ROCK: A rajongóitok is tettek valamit, ugye?
BILL: Igen, hogy a japán Vöröskereszt szervezetnek pénzt gyűjtsünk, terveztünk pár kitűzőt és rengeteg rajongó vásárolta meg ezeket a kitűzőket. Nagyon boldog vagyok, hogy láthattam, ahogy a rajongók segítenek nekünk.

IN ROCK: Ahogyan srácok az egyik német futball csapat játékosával, Kagawával (Borussia Dortmund) is együtt fogtok működni, ugye?
BILL: Igen, mostanság sokszor találkoztunk vele. Mindig azt mondja, hogy "Én nem vagyok jártas a futballban...", de tényleg nagyon kedves srác.

IN ROCK: Mit fogtok srácok csinálni?
BILL: Ha bármilyen esély lesz rá, akkor boldogan fogjuk megvalósítani. Ezúttal az MTV által rengeteg előadó gyűlt össze, hogy kimutassák támogatásukat. Szerintem ez nagyszerű. Nagyszerű, hogy összegyűlik egy helyen sok ember ugyanazon cél érdekébe.

IN ROCK: A földrengés okozta katasztrófa után, sok japán elkezdett az életéről és a sorsáról gondolkozni. Van számotokra bármi is, amiről úgy gondoljátok, hogy meg kell tennetek az életetekben? Mit gondoltok, mikor ilyen katasztrófák jönnek?
TOM: Igen, szerintem mikor valami ilyen dolog történik, akkor az egész világon mindenki számára hatalmas megrázkódtatás. Hirtelen történik, egy pillanat alatt. Igazából a természet terrorja érződik.
BILL: Az élet nagyon törékeny... Nagyon félek.
TOM: A földrengés megváltoztatta az emberek életét az egész világon. Mindannyiunk életén érződik. Nagyon sok embert megölt, az emberek szíve összetört, szóval az emberek okvetlenül érintettek.

IN ROCK: Srácok, sztárok vagytok. Rengeteg ember van, akik imádják a zenéteket és a létezéseteket, ugye? Úgy gondoljátok srácok, hogy ez a sors?
BILL: igen, lehetne csak a sors is. Rengeteg interjúban beszéltünk erről, így több szempontból is a zene mentett meg minket. Mi, nem, csupán azért mert a saját zenénkbe merülünk el, hanem mert sok más zenében is. Mikor szomorúak vagyunk, akkor bulizni megyünk, a légkörnek megfelelően különböző zenéket hallgatunk. Ahogyan, a saját zenénket is készítjük, rengeteg történet inspirál minket és a dalaink írása a legjobb mód, hogy megoldjuk a problémáinkat. Körülöttünk minden a saját ihletünk. Számunkra a zene terápia, különböző módokon. Boldogok lehetünk, ha ilyen szerepet játszhatunk. Bár lenyűgöz minket, hogy a rajongók becsülnek minket, és nagyon örülünk, hogy ennyire szükségük van a zenekarunkra.

IN ROCK: Értem. Szóval ti srácok az új albumotokon dolgoztok?
BILL/TOM: Igen!

IN ROCK: Mostanság honnan jön srácok számotokra az inspiráció a dalaitokhoz?
BILL: Tommal az összes ihletet az életünktől kapjuk. Most ez az első időszak, hogy a Tokio Hotelen túl is van életem. Folyton turnézunk, és a nyilvánosság szeme előtt nőttünk fel, így ez lehet az első időszak, hogy élhetünk, és megtarthatjuk a magánéletünket. Így kipróbálunk minden kihívást, amit nem tehettünk meg a múltban. Ez a fajta élet új számunkra, hogy nem turnézunk. Így most az életünkből és azokból merítünk inspirációt, akikkel találkozunk. És a filmek. Imádunk filmeket nézni.
TOM: Az idő is fontos. Az, hogy van elég időnk, sokban inspirál minket. A saját életstílusunkat éljük, van pár hét, mikor semmit sem csinálunk. Szerintem ez remek. Azok a dalok, amelyeket majd a rajongóinknak adunk, biztosan nagyszerűek lesznek.
BILL: A legfontosabb dolog, hogy nincs rajtunk nyomás. Fontos, hogy még nem döntöttük el, hogy mikor fog megjelenni a következő albumunk. Nem olyan zenekar vagyunk, akik évente adnak ki albumot. Igazából szabadok vagyunk. Ahogy agyalunk, az ötletek spontán jutnak eszünkbe, lehet, hogy 2, 3 vagy négy évet szánunk az albumra, így nem tudjuk, hogy mikor fog befejeződni az új albumunk. Annyi időt szeretnénk rá szánni, amennyit csak akarunk, ez fontos.

Tom - "Ha nem vagyunk 100 %-ig elégedettek a munkánkkal, akkor egyáltalán nem fogjuk nyilvánosságra hozni."

IN ROCK: Igazad van. Eddig hány dalt írtatok srácok?
TOM: Ha a dalok számáról beszélünk, akkor a szám elegendő, hogy stúdióba vonuljunk. De nem ezt akarjuk. Folyamatosan fogjuk írni a dalokat és leírjuk az ötleteinket, a felvételek folytatódnak...
BILL: Nem tudjuk neked pontosan megmondani, hogy hány dalt írtunk. A laptopunkon, rengeteg dal van, amelyet 2000 óta írtunk. Kiválasztottunk néhány dalt azokból és némileg módosítottunk rajtuk. Nehéz megmondani, hogy pontosan hány dalt írtunk. Egyébként is, rengeteg dalt írtunk, dal hegyeket.
TOM: Egy nap, a hegyben azt fogjuk gondolni, hogy "Rendben, kész vagyunk!" Akkor, olyan dalok lesznek, amelyeket egy albumon egyesíthetünk.
BILL: Vannak olyan dalok is, amelyek a felvétel után nem tetszettek.

IN ROCK: Nem töltenétek fel az egyik dal első 20 másodpercét az Internetre?
TOM: (vigyorog) Manapság túl sok dal van ingyen.

IN ROCK: (vigyorog) Rendben.
BILL: De ha 100 %-ig elégedettek leszünk a munkánkkal, akkor megosztjuk majd a rajongóinkkal.
TOM: Igen, viszont ha nem vagyunk 100 %-ig elégedettek a munkánkkal, akkor egyáltalán nem fogjuk nyilvánosságra hozni.

IN ROCK: Srácok, ti mind maximalisták vagytok. (nevet)

BILL: Igen, mivel maximalisták vagyunk, kiváló minőségű zenét akarunk írni. Korábban a zene iparban, túl sok olyan ember volt, akik tönkre tették a minőséget, mi azon zenekarok közé akarunk tartozni, akik kiváló minőségű zenét készítenek.

IN ROCK: Értem. Egyébként a gyűrűd bámulatos! Mesélnél róluk nekünk? (Van pár gyűrű, amelyek szinte elfedik Bill ujját.)
BILL: Ez? Ezt egy Los angelesi használt ruhaboltban vettem, úgy tűnik eredetileg egy régi óra volt.

IN ROCK: A Melrose Avenuen, ugye? (Szerkesztő: Los Angeles legdivatosabb utcája, rengeteg használt ruha üzlettel és jellegzetes ruha boltokkal.)
BILL: Igen, a Melrose Avenueról! Ismered?

IN ROCK: Mert már megkérdeztük Tomtól, és mondta, hogy sok mindent vettél ott.
BILL: Igen, ez a kedvenc helyem Los Angelesben.

IN ROCK: Viszont nem kényelmetlen, ilyen nagy gyűrűt viselni?
BILL: Nem, imádom a kiegészítőket. Rengeteg kiegészítőm van, őrületes mennyiségű. Vannak láncok, gyűrűk és egyéb kiegészítők. Rengeteg kiegészítőm van a szekrényemben, néhány ezer van belőlük.

IN ROCK: (mosolyog) Egyébként, a következő kislemezetek a rádióban a hatalmas sláger, a "Monsoon" lesz. Itt, Japánban ez egy új dal. Mesélnétek pár történetet erről a dalról?

BILL: Igen. Ez az egyik első felvett dalunk Tokio Hotelként. Az első albumunkon van, az első kislemezünkről Németországban, és mindennek a kezdete, szóval ez egy nagyon fontos dal, tele az emlékeinkkel. Valóra váltotta az álmainkat, a rajongók imádják ezt a dalt. És a "Monsoon" a legnézettebb videó is... Rengeteg országba vittük el ezt a dalt. Rengeteg emlékünk fűződik ehhez a dalhoz. Egy gyönyörűséges videót is készítettünk hozzá! Természetesen, most már ez egy régi dal...

IN ROCK: Srácok, egy másik videót is forgattatok?
BILL: Igen, azt Fokvárosban forgattuk. A német változatot ne nézzétek meg, nagyon nem szeretem!

IN ROCK: Tényleg?
BILL: Igen, bár a történetünk része, de szerintem nem lett jó a videó, amit készítettünk hozzá, így nem szeretem. De ez a kiinduló pontunk.

IN ROCK: Nagyon aranyosak voltatok abban a videóban! Megnéztem már párszor.
TOM: (nevet) Az egészet megnézted?
BILL: Igen, volt ez a videónk, aztán néhány évvel később leforgattuk az angol változatot Fokvárosban. Ez egy szerelmes dal!
TOM: Az angol változatban egy helikopteren voltunk. A videó forgatása után összetört a helikopter.
BILL: Úgy tűnik már nem lehetett tovább vezetni.
TOM: Nem tudtuk ezt és felszálltunk rá. A forgatás jól ment, de pár nappal később összetört.

IN ROCK: Még jó, hogy srácok biztonságba vagytok!!
BILL/TOM: Igen... (nevetnek) Van még ilyen történet.

IN ROCK: És van még egy fontos dolog. Néhány hónappal ezelőtt, srácok sok nagy előadót kiütöttetek és megnyertétek az MTV O Music díját. Nagyon jó, mesélnétek erről?
TOM: Igen. Most, azon vagyunk, hogy összeszedjük a gondolatainkat és a stúdióban legyünk, nem túl gyakran adtunk interjút, így meglepődtünk! Még egy ilyen időszakban is szavaznak értünk a rajongók.
BILL: Nem számítottunk rá!
TOM: Még azt sem tudtuk, hogy jelöltek minket, miután megtudtuk, csak azt gondoltuk, hogy "Nagyszerű, ez az O díj, amit úgy sem nyerünk meg."
BILL: Nagyon váratlan volt. Régen, mikor megnyertük a legjobb fellépő díját (2008-as EMA), és több másik díjat is, akkor egyáltalán nem éreztük valósnak... Mindezeket a rajongóink érték el számunkra. Nagyon büszkék vagyunk a rajongóinkra, nagyszerűen támogatnak minket. Most, hogy nincs turnénk, csak a munkánk a stúdióban, de még így is nyerünk díjat, szóval nagyon boldogok vagyunk! Ez nagyon szuper!

IN ROCK: Ez egy díj a rajongóknak, igaz? Vagyis azt jelenti, a ti rajongóitok a legjobbak?
BILL/TOM: Igen!
BILL: Ez egy díj a rajongóinknak! A rajongónk különböző országokból származnak (Amerikán kívül), és mégis megnyertük a díjat. Ez klassz!!

IN ROCK: Ez nagyon bámulatos!

 

CSS Codes

Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!